Служители Фемиды признались, что не слышали такого количества ненормативной лексики ни в одном судебном заседании.
Слушание иска компании «Аэрофлот» к известному веб-дизайнеру Артемию Лебедеву стал, пожалуй, единственным, на котором и истцам, и ответчикам пришлось материться. Причем вполне легально.
Судья Мещанского суда Москвы Алексей Семченко даже вынужден был напомнить представителю авиакомпании о том, что она находится в зале заседания.
– Может, синонимы будем использовать, вы все-таки в суде?! – предложил судья адвокату «Аэрофлота» Семченко после того, как та, объясняя суть искового заявления, употребила слова «сп*здил»,«бл*ди» и «на х*й».
Дальнейшее объяснение суду исковых требований «Аэрофлота» к блогеру и известному веб-дизайнеру Артемию Лебедеву пошло с запинками.
Юрист компании с явным усилием и массой оговорок приводила цитату из интернет-дневника ответчика, которая возмутила руководство авиаперевозчика и стала основанием для подачи судебного иска.
Описывая покоробившие представителей «Аэрофлота» коллажи защитница и вовсе стушевалась.
– Под фотографией есть подпись: «Аэрофлот» – те еще… Женщины, чье поведение… Ну в общем, те, которые занимаются проституцией, и так далее, – нашлась наконец юрист.
А вот адвокат ответчика Людмила Максименко не стала заниматься описательной лексикологией.
– Я не буду применять синонимы, более того, докажу суду, что слова ничего не порочат. Поскольку, чтобы говорить о чести, ее сначала надо иметь, – сказала Максименко.
Адвокат дизайнера рассказала суду предысторию иска.
С ее слов, Лебедеву продали билеты на рейс в Испанию за 87 355 рублей, а потом не пустили на самолет, поскольку регистрация закончилась.
Артемий добился возврата этой суммы через месяц и десять дней благодаря публикациям в своем блоге, где предлагал всем желающим делать коллажи и шаржи на логотип авиакомпании.
О своем отношении к самому «Аэрофлоту» Лебедев высказывался довольно эмоционально и в характерной для его дневника непечатной манере.
В суде обе стороны представили экспертные оценки лебедевской фразы, сделанные лингвистами различных уважаемых вузов.
– Слова «сп*здил», «пошел на х*й» и «бл*ди» имеют совершенно конкретное значение, – начала атаку на оппонентов вновь сорвавшаяся на мат представитель «Аэрофлота». – На основании каких документов вы интерпретируете слово «сп*здил»?
– Глагол, использованный моим клиентом, в данном контексте был употреблен в переносном значении – он указывает на незаконность присвоения денежных средств моего доверителя «Аэрофлотом», – парировала Людмила Максименко. – Семантика вполне типична для ситуаций конфликтного общения.
Ходатайство о назначении независимой судебно-лингвистической экспертизы, на которой настаивал «Аэрофлот», суд не принял. Две экспертизы от представителей Лебедева и от авиакомпании фактически дополняют друг друга.
Зато к следующему заседанию «Аэрофлот» обязали представить в суд документы, свидетельствующие о том, что компания наказала кассиршу, продавшую билеты, которыми нельзя было воспользоваться, а также подтвердить или опровергнуть переписку, в которой блогер требовал вернуть ему деньги.
Следующее заседание состоится в конце июля.